日付変更線 International Date Line
Three-Dimensional Reading: Stories of Time and Space in Japanese Modernist Fiction, 1911-1932, edited by Angela YIU, illustrated by SAKAGUCHI Kyōhei (University of Hawaii Press, 2013).
University of Hawaii Press has just published this innovative and creative collection of stories, which includes prose by many of the most exciting writers of the early twentieth-century Japanese literature. 
This collection also includes my own translation of INAGAKI Taruho’s “Astromania” 稲垣足穂「天体嗜好症」, a oddly shaped, meandering, yet beautiful story about a young boy’s aesthetic awakening in the Western quarters of the city of Kobe.  (In many ways, I think that Inagaki is subtly riffing off the discourse of sexology, which tended to stereotype an aesthetic orientation with homosexuality, but more about that at another time.) 
Here is some information about the book from the press release. 

A 29th-century dystopian society seen through the eyes of a mutant-cum-romantic poet; a post-impressionist landscape of orbs and cubes experienced by a wandering underdog; an imaginary sick room generated entirely from sounds reaching the ears of an invalid: These and other haunting re-presentations of time and space constitute the Japanese modernist landscape depicted in this volume of stories from the 1910s to the 1930s.
The fourteen stories selected for this anthology—by both relatively unknown and “must-read” authors—experiment with a protean modernist style in the vivacious period between the nationbuilding Meiji and the early years of Showa. The writers capture imaginary temporal and spatial dimensions that embody forms of futuristic urban space, colonial space, utopia, dystopia, and heterotopia. Their work invites readers to abandon the conventional naturalistic approach to spatial and temporal representations and explore how the physical and empirical experience of time and space is distorted and reconfigured through the prism of modernist Japanese prose.

Three-Dimensional Reading: Stories of Time and Space in Japanese Modernist Fiction, 1911-1932, edited by Angela YIU, illustrated by SAKAGUCHI Kyōhei (University of Hawaii Press, 2013).

University of Hawaii Press has just published this innovative and creative collection of stories, which includes prose by many of the most exciting writers of the early twentieth-century Japanese literature. 

This collection also includes my own translation of INAGAKI Taruho’s “Astromania” 稲垣足穂「天体嗜好症」, a oddly shaped, meandering, yet beautiful story about a young boy’s aesthetic awakening in the Western quarters of the city of Kobe.  (In many ways, I think that Inagaki is subtly riffing off the discourse of sexology, which tended to stereotype an aesthetic orientation with homosexuality, but more about that at another time.) 

Here is some information about the book from the press release. 

A 29th-century dystopian society seen through the eyes of a mutant-cum-romantic poet; a post-impressionist landscape of orbs and cubes experienced by a wandering underdog; an imaginary sick room generated entirely from sounds reaching the ears of an invalid: These and other haunting re-presentations of time and space constitute the Japanese modernist landscape depicted in this volume of stories from the 1910s to the 1930s.

The fourteen stories selected for this anthology—by both relatively unknown and “must-read” authors—experiment with a protean modernist style in the vivacious period between the nationbuilding Meiji and the early years of Showa. The writers capture imaginary temporal and spatial dimensions that embody forms of futuristic urban space, colonial space, utopia, dystopia, and heterotopia. Their work invites readers to abandon the conventional naturalistic approach to spatial and temporal representations and explore how the physical and empirical experience of time and space is distorted and reconfigured through the prism of modernist Japanese prose.

Mark McHarry wrote a thoughtful, detailed review of my book Writing the Love of Boysfor the online Australian journal Intersections: Gender and Sexuality in Asia and the Pacific.  He begins, 

Edogawa Ranpo (1894–1965) and Inagaki Taruho (1900–1977) were widely read in early twentieth-century Japan. Murayama Kaita’s (1896–1919) works would prove influential among other authors. Writing the Love of Boys shows how they sought new ways to describe non-heteronormative sexuality in literature, and in so doing developed an aestheticism that would be taken up, in part, by boys’ love.[2] Of the three, and in English, Ranpo’s works may be the most anthologised, but his keen interest in male homoeroticism is not widely known, and the homoerotic writings of Kaita and Taruho perhaps less so. Jeffrey Angles situates their work in modernist Japanese literature, mainly during the Taishō (1912–1926) and pre-war Shōwa (1926–1989) periods. His book is a fascinating glimpse of male-male desire in literature at a time of cultural and political ferment in Japan, and well worth reading by anyone interested in Japanese modernism, Japanese homoeroticism, or boys’ love.

Thank you, Mark, for the review!