The American Literary Translators Association (ALTA) invites nominations of translations for ALTA’s 2014 Lucien Stryk Translation Prize. The winner will receive $5,000, and the award-winning book and translator will be featured at ALTA’s 37th conference, to be held November 12-15, 2014 in Milwaukee, WI. To be eligible, a submission must have been published in 2013 in the U.S. or Canada and be a book-length translation into English of Asian poetry or of source texts from (but not commentaries on) Zen Buddhism. Languages eligible are Chinese, Hindi, Japanese, Korean, Sanskrit, Tamil, Thai, Tibetan, and Vietnamese. The deadline for receiving submissions is August 1. Send a copy of each nominated book to:
ALTA/Lucien Stryk Translation Prize
The University of Texas at Dallas
800 West Campbell Road, JO 51
Richardson, TX 75080-3021
Submissions will be judged according to the literary significance of the original and the success of the translation in recreating the literary artistry of the original.
While the Lucien Stryk Translation Prize is primarily intended to recognize the translation of contemporary works, retranslations or first-time translations of important older works will also be seriously considered. The Lucien Stryk Translation Prize, which has been established by an anonymous donor, celebrates the importance of Asian translation for international literature and promotes the translation of Asian works into English. Stryk was an internationally acclaimed translator of Japanese and Chinese Zen poetry, renowned Zen poet himself, and former professor of English at Northern Illinois University.
The 2012 Stryk Prize winner was Don Mee Choi forAll the Garbage of the World, Unite! by Kim Hyesoon (Action Books, 2011), and the 2013 Stryk Prize winner was Lucas Klein forNotes on the Mosquito by Xi Chuan (New Directions, 2012).
For more information, please visit www.literarytranslators.org, or contact María Rosa Suárez <email@example.com>.